Rambler's Top100
Все новости Новости компаний

В России запущен мультиязычный социальный сервис dudu.com

27 апреля 2012

Компания DUDU Communications объявила о запуске русскоязычной версии портала dudu.com – первого в мире мультиязычного социального сервиса с функцией автоматического перевода фраз. В основе сервиса – уникальная самообучающаяся система перевода Dudu-Translate, ставшая результатом многолетних разработок DUDU Communications.

Развитие системы, помимо прочего, осуществляется за счет пополнения электронных словарей на базе диалогов пользователей, что позволяет учитывать нюансы современной речи и гарантирует высокое качество перевода. В настоящее время dudu.com поддерживает арабский, русский и английский языки, в ближайшей перспективе будут запущены сервисы на турецком, китайском, французском, итальянском, испанском, португальском, немецком, индийском и др. языках.

Мультиязычный социальный сервис dudu.com дебютировал в октябре 2011 г. в Дубае. Всего за полгода работы в режиме альфа-тестирования на сайте dudu.com зарегистрировались около 3 млн. пользователей, ежедневный прирост аудитории достигает 20 тыс. человек. Презентация русскоязычной версии сервиса прошла в Москве 26 апреля 2012 г. По оценкам владельцев, до конца 2012 г. аудитория российских пользователей превысит 10 млн. русскоязычных пользователей.

Системы машинного перевода текстов существуют на протяжении десятков лет. На их основе построены наиболее популярные решения, однако сфера их применения ограничена сравнительно небольшим кругом задач, а качество перевода оставляет желать лучшего. Интернациональная команда разработчиков DUDU Communications поставила задачу создать принципиально новую мультиязычную систему машинного перевода для большого числа языков, с перспективой включения всех языков мира.

При разработке системы Dudu-Translate ключевым требованием стало обеспечение максимально высокого качества перевода, превосходящего возможности существующих продуктов. Среди прочих требований – автоматизация и простота лингвистической поддержки, чтобы добавление каждого нового языка занимало не более полугода. Кроме того, Dudu-Translate должна была обеспечивать высокую скорость перевода на разных платформах, а объемы словарных данных – позволять использование в локальных компьютерных системах и мобильных устройствах.

Чтобы реализовать поставленные цели, разработчики приняли решение построить систему Dudu-Translate на гибридных принципах. Система моделирует работу человеческого мозга и обладает обучаемостью, основанной на текстовых примерах и генерируемых правилах, которые распространяются на группу аналогичных фраз. Корректировка перевода частотными фразами позволяет достичь качества, близкого к идеальному. Фразы и микропредложения несут большую семантическую составляющую и устраняют неоднозначности перевода. Преимущества данного подхода в том, что он требует небольших ресурсов и пригоден для построения систем машинного перевода для редких языков.

В отличие от основных современных систем, Dudu-Translate не фокусируется на статистическом и семантическом подходах к машинному переводу. Статистический метод требует больших синхронных текстовых массивов, которые отсутствуют для большинства языков. Для семантического подхода нужен лингвистический анализ словарных данных, что существенно замедляет разработку и не гарантирует качественного результата.

Мультиязычность Dudu-Translate имеет простое и изящное решение. Для каждого языка создается модуль с блоками анализа и синтеза. Блок анализа исходного текста содержит описание всех грамматических конструкций и используется при переводе с данного языка на любой другой. В блоке синтеза описаны грамматические конструкции, которые используются при переводе на данный язык. Эти блоки специфичны для каждого языка. Соединение двух языковых модулей позволяет создать работоспособный двунаправленный переводчик, который обеспечивает качественный перевод большинства грамматических конструкций. Для получения конечного переводчика требуется небольшая (в сравнении с лингвистическим анализом) юстировка переводных грамматик и наполнение прямого переводного словаря. Включение такого модуля в общую систему позволяет сразу же осуществлять качественный перевод на уже внедренные языки и обратно. Дополнительная настройка в различных языковых модулях позволяет достигнуть качества, аналогичного прямому переводу между парами языков.

В системе подготовки лингвистической информации используется ряд уникальных разработок DUDU Communications. Среди них система генерации правил по образцу, которая не только упрощает работу лингвистов, но и исключает любые коллизии правил анализа и перевода.

Разработка Dudu-Translate базируется на многолетнем практическом опыте создания различных систем машинного перевода. Добившись высоких результатов, компания DUDU Communications приняла решение реализовать новую систему в мультиязычном социальном сервисе dudu.com.

Сегодня dudu.com предлагает пользователям все привычные возможности и функции социальных сетей: добавление друзей, управление новостной лентой, загрузка фотографий и видео, публикация статусов, геолокационные сервисы, игры, встроенное онлайн ТВ и радио, бесплатные мобильные приложения для iOS и Android, интеграция с международными соцсетями и микроблогами. Уникальной особенностью сервиса является возможность общения в онлайн-режиме на родном для себя языке с жителями других стран. При этом система Dudu-Translate адаптируется к каждому пользователю, она учитывает статистику предыдущего общения и тематики прошлых диалогов.

Проект dudu.com завоевал два главных приза на ежегодной церемонии International Business Awards в категориях «Лучший Новый Продукт или Услуга Года в области Медиа и Развлечений» и «Лучшая программная разработка/дизайн». Кроме того, новый сервис стал почетным лауреатом в категориях «Самая инновационная компания года на Ближнем Востоке и в Африке» и «Компания года – Медиа».

Алибек Исаев, создатель dudu.com и генеральный директор компании DUDU Communications: «Одним из препятствий к свободному общению является языковой барьер. В настоящее время в мире существует около 7000 языков, а людей, в совершенстве владеющих хотя бы двумя, не так много. Приступая к проекту Dudu-Translate, мы поставили задачу расширить границы общения. Добившись впечатляющих результатов в создании системы машинного перевода, мы приняли решение реализовать ее в социальном сервисе dudu.com для общения без границ, вне зависимости от знания иностранных языков. Сегодня мы с гордостью представляем нашу разработку на российском рынке. Уверены, что социальный сервис dudu.com ожидает в России большое будущее».

Заметили неточность или опечатку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите: Ctrl + Enter. Спасибо!
Поделиться:

Оставить свой комментарий:

Для комментирования необходимо авторизоваться!

Комментарии по материалу

Данный материал еще не комментировался.