Rambler's Top100
 
Все новости

IBM помогает американской миссии в Ираке налаживать общение с жителями

18 мая 2007
IBM безвозмездно передала правительству США инновационную технологию перевода устной речи для поддержки межнациональных коммуникаций в Ираке. Это позволяет компенсировать недостаточное количество переводчиков и повышает безопасность военнослужащих США и других стран коалиции, гражданских лиц и сотрудников неправительственных гуманитарных организаций.

IBM предоставила тысячу устройств двунаправленного автоматического перевода и 10 тыс. экземпляров соответствующего ПО для последующего использования. Указанные системы, способные распознать и перевести более 50 тыс. слов на английском языке и 100 тыс. слов на иракском диалекте арабского языка, рассчитаны на общение с гражданскими лицами. Президент и CEO IBM Сэмюель Пальмизано (Samuel J. Palmisano) обратился к президенту США Джорджу Бушу с письмом, в котором сообщил, что «сотрудники IBM, оказывающие содействие военнослужащим США в Ираке, неизменно выделяют два момента: большое значение речевого общения с жителями Ирака и наличие значительных операционных трудностей при попытке решить эту задачу». «Хотя во многих ситуациях необходим перевод, выполняемый специалистом, мы уверены в том, что существует техническое решение, способное ослабить вышеуказанные проблемы», - сказал г-н Пальмизано.

Системы IBM основаны на технологии двустороннего речевого перевода MASTOR (Multilingual Automatic Speech-to-Speech Translator), которая улучшает процесс общения между носителями английского языка и иракского диалекта арабского языка. В отчете Группы по исследованию Ирака (Iraqi Study Group) была отмечена важность улучшения речевых коммуникаций и рекомендовано рассматривать этот вопрос среди наиболее приоритетных. Согласно отчету, среди тысячи сотрудников посольства США в Ираке только 33 человека способны разговаривать на арабском языке и только 6 человек владеют этим языком свободно. Еще одна проблема – обеспечение безопасности специалистов, занимающихся переводом, включая их защиту в конфликтных ситуациях.

«Правительство США высоко оценивает этот шаг IBM, – говорит адмирал Эдмунд Джиамбастиани (Edmund Giambastiani), заместитель председателя Объединенного комитета начальников штабов. – Подобные технологии помогут улучшить взаимодействие персонала США и стран коалиции, а также сотрудников действующих в Ираке гуманитарных организаций с жителями этой страны ».

Осуществляя безвозмездную передачу своих технологий, IBM преследовала еще одну цель – вдохновить другие организации коммерческого сектора на ускорение разработки и развертывания собственных систем перевода, улучшить сотрудничество между сообществами новаторов и побудить другие компании к расширению своего вклада в подобные гуманитарные акции.

Разработка технологии MASTOR была начата в 2001 г. в исследовательском центре IBM T.J. Watson Research и получила дальнейшую поддержку в рамках программы TRANSTAC (Spoken Language Communication and Translation System for Tactical Use), проводимой Управлением перспективных исследований МО США (DARPA). Эта технология позволяет пользователям говорить на естественном языке, осуществляя звуковой и текстовый перевод произнесенных слов. Технология может функционировать на самых разных устройствах, включая карманные, планшетные и мобильные ПК. Помимо иракского диалекта арабского языка технология MASTOR доступна для мандаринского диалекта китайского языка. В настоящее время IBM работает над реализацией поддержки других языков.

18.05.2007

Заметили неточность или опечатку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите: Ctrl + Enter. Спасибо!
Поделиться:

Оставить свой комментарий:

Для комментирования необходимо авторизоваться!

Комментарии по материалу

Данный материал еще не комментировался.